Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 33 The Rāsa Dance — La danza rāsa >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>


evaṁ pariṣvaṅga-karābhimarśa-
snigdhekṣaṇoddāma-vilāsa-hāsaiḥ
reme rameśo vraja-sundarībhir
yathārbhakaḥ sva-pratibimba-vibhramaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

In this way Lord Kṛṣṇa, the original Lord Nārāyaṇa, master of the goddess of fortune, took pleasure in the company of the young women of Vraja by embracing them, caressing them and glancing lovingly at them as He smiled His broad, playful smiles. It was just as if a child were playing with his own reflection.De esa manera, el Señor Kṛṣṇa, el Señor Nārāyaṇa original, amo de la diosa de la fortuna, disfrutaba de la compañía de las jóvenes de Vraja abrazándolas, acariciándolas y mirándolas amorosamente mientras les sonreía con Sus amplias y juguetonas sonrisas. Era como si un niño estuviera jugando con su propio reflejo.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments as follows on this verse:

“Lord Kṛṣṇa alone is the Supreme Absolute Truth, and His potencies are unlimited. All these potencies, taking personal forms, engage Lord Kṛṣṇa in His pastimes. Just as the opulent manifestation of His one supreme transcendental potency manifests all the countless potencies of the Lord, so in the rāsa dance Kṛṣṇa manifests Himself as many times as there are various potencies represented by the gopīs. Everything is Kṛṣṇa, but by His desire His spiritual energy Yoga-māyā manifests the gopīs. When His internal potency Yoga-māyā thus produces such pastimes for the enhancement of His transcendental emotions, it is just like a young boy playing with His own reflection. But since these pastimes are created by His spiritual potency, they are eternal and self-manifesting.”

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comenta lo siguiente sobre este verso:

«Sólo el Señor Kṛṣṇa es la Verdad Absoluta Suprema y Sus potencias son ilimitadas. Todas esas potencias, al tomar formas personales, ocupan al Señor Kṛṣṇa en Sus pasatiempos. Así como la manifestación opulenta de Su única potencia trascendental suprema manifiesta todas las innumerables potencias del Señor, así en la danza rāsa Kṛṣṇa se manifiesta a Sí mismo tantas veces como las diversas potencias representan a las gopīs. Todo es Kṛṣṇa, pero por Su deseo, Su energía espiritual Yoga-māyā manifiesta a las gopīs. Cuando Su potencia interna, Yoga-māyā, produce tales pasatiempos para realzar Sus emociones trascendentales, es como un niño que juega con Su propio reflejo. Pero como estos pasatiempos son creados por Su potencia espiritual, son eternos y se manifiestan por sí mismos».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library