Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 32 The Reunion — La reunión >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>


taṁ kācin netra-randhreṇa
hṛdi kṛtvā nimīlya ca
pulakāṅgy upaguhyāste
yogīvānanda-samplutā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One gopī took the Lord through the aperture of her eyes and placed Him within her heart. Then, with her eyes closed and her bodily hairs standing on end, she continuously embraced Him within. Thus immersed in transcendental ecstasy, she resembled a yogī meditating upon the Lord.Una gopī tomó al Señor a través de la abertura de sus ojos y Lo colocó dentro de su corazón. Entonces, con los ojos cerrados y los vellos del cuerpo erizados, lo abrazó continuamente por dentro. Así, inmersa en éxtasis trascendental, parecía un yogi meditando en el Señor.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura states that the seven gopīs mentioned so far in this chapter are the first seven of the eight principal gopīs, whose status allowed them to immediately approach Śrī Kṛṣṇa upon His reappearance. The ācārya quotes a verse from the Śrī Vaiṣṇava-toṣaṇī that gives the names of these seven as Candrāvalī, Śyāmalā, Śaibyā, Padmā, Śrī Rādhā, Lalitā and Viśākhā. The eighth is understood to be Bhadrā. Śrī Vaiṣṇava-toṣaṇī itself quotes a verse from the Skanda Purāṇa that declares these eight gopīs to be the principal among the three billion gopīs. Detailed information about the hierarchy of gopīs is available in Śrīla Rūpa Gosvāmī’s Ujjvala-nīlamaṇi.Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura afirma que las siete gopīs mencionadas hasta ahora en este capítulo son las primeras siete de las ocho gopīs principales, cuyo estatus les permitió acercarse inmediatamente a Śrī Kṛṣṇa tras Su reaparición. El ācārya cita un verso del Śrī Vaiṣṇava-toṣaṇī en donde da los nombres de estas siete: Candrāvalī, Śyāmalā, Śaibyā, Padmā, Śrī Rādhā, Lalitā y Viśākhā. Se entiende que la octava es Bhadrā. El mismo Śrī Vaiṣṇava-toṣaṇī cita un verso del Skanda Purāṇa que declara que estas ocho gopīs son las principales de entre los tres mil millones de gopīs. Información detallada sobre la jerarquía de las gopīs está disponible en el Ujjvala-nīlamaṇi de Śrīla Rūpa Gosvāmī.
The Padma Purāṇa confirms that Śrī Rādhā is the foremost of the gopīs:El Padma Purāṇa confirma que Śrī Rādhā es la principal de las gopīs:
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā

“Just as Śrīmatī Rādhārāṇī is most dear to Kṛṣṇa, Her bathing pond is similarly dear. Of all the gopīs, She is the most beloved of the Lord.”

«Así como Śrīmatī Rādhārāṇī es muy querida por Kṛṣṇa, Su estanque de baño es igualmente querido. De todas las gopīs, Ella es la más amada por el Señor».

The Bṛhad-gautamīya-tantra also names Śrīmatī Rādhārāṇī as Kṛṣṇa’s foremost consort:El Bṛhad-gautamīya-tantra también nombra a Śrīmatī Rādhārāṇī como la principal consorte de Kṛṣṇa:
devī kṛṣṇa-mayī proktā
rādhikā para-devatā
sarva-lakṣmī-mayī sarva
kāntiḥ sammohinī parā
devī kṛṣṇa-mayī proktā
rādhikā para-devatā
sarva-lakṣmī-mayī sarva
kāntiḥ sammohinī parā

“The transcendental goddess Śrīmatī Rādhārāṇī is the direct counterpart of Lord Śrī Kṛṣṇa. She is the central figure for all the goddesses of fortune. She possesses all attractiveness to attract the all-attractive Personality of Godhead. She is the primeval internal potency of the Lord.”

(This translation is Śrīla Prabhupāda’s English rendering of Caitanya-caritāmṛta, Ādi 4.83)

«La diosa trascendental Śrīmatī Rādhārāṇī es la contraparte directa del Señor Śrī Kṛṣṇa. Ella es la figura central de todas las diosas de la fortuna. Ella posee todo el atractivo para atraer a la todo-atractiva Personalidad de Dios. Ella es la potencia interna primordial del Señor».

(Esta traducción es la traducción al inglés de Śrīla Prabhupāda del Caitanya-caritāmṛta, Ādi 4.83)
Additional information about Śrī Rādhā is given in the Ṛg-pariśiṣṭa (the supplement to the Ṛg Veda): rādhayā mādhavo devo mādhavenaiva rādhikā/ vibhrājante janeṣu. “Among all persons, it is Śrī Rādhā in whose company Lord Mādhava is especially glorious, as She is especially glorious in His.”Se proporciona información adicional sobre Śrī Rādhā en el Ṛg-pariśiṣṭa (el suplemento del Ṛg Veda): rādhayā mādhavo devo mādhavenaiva rādhikā/ vibhrājante janeṣu. «De entre todas las personas, es Śrī Rādhā en cuya compañía el Señor Mādhava es especialmente glorioso, como Ella es especialmente gloriosa en Su compañía».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library