|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 32 The Reunion La reunión >>
<< VERSE 13 VERSO 13 >>
tad-darśanāhlāda-vidhūta-hṛd-rujo manorathāntaṁ śrutayo yathā yayuḥ svair uttarīyaiḥ kuca-kuṅkumāṅkitair acīkḷpann āsanam ātma-bandhave
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Their heartache vanquished by the ecstasy of seeing Kṛṣṇa, the gopīs, like the personified Vedas before them, felt their desires completely fulfilled. For their dear friend Kṛṣṇa they arranged a seat with their shawls which were smeared with the kuṅkuma powder from their breasts. | | | Vencido su sufrimiento por el éxtasis de ver a Kṛṣṇa, las gopīs, al igual que los Vedas personificados antes que ellas, sintieron que sus deseos se cumplían por completo. Para su querido amigo Kṛṣṇa dispusieron un asiento con sus chales untados con el polvo de kuṅkuma de sus pechos. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| In the Eighty-seventh Chapter of this canto (text 23), the śrutis, or personified Vedas, pray as follows: | | | En el Capítulo Ochenta y siete de este canto (texto 23), los śrutis, o Vedas personificados, oran lo siguiente: | | | | striya uragendra-bhoga-bhuja-daṇḍa-viṣakta-dhiyo
vayam api te samāḥ samadṛśo ’ṅghri-saroja-sudhāḥ | | | striya uragendra-bhoga-bhuja-daṇḍa-viṣakta-dhiyo
vayam api te samāḥ samadṛśo ’ṅghri-saroja-sudhāḥ | | | | “These women fully absorbed their minds in meditation on Lord Kṛṣṇa’s powerful arms, which are like the bodies of great serpents. We want to become just like the gopīs and render service to His lotus feet.” | | | «Estas mujeres absorbieron completamente sus mentes en meditación en los poderosos brazos del Señor Kṛṣṇa, que son como cuerpos de grandes serpientes. Queremos volvernos como las gopīs y rendir servicio a Sus pies de loto». | | | | The śrutis had seen Kṛṣṇa during His appearance in the previous day of Brahmā and had become full of the most intense desire to associate with Him. Then in this kalpa they became gopīs. And since the Vedas are eternal in human society, the śrutis in this kalpa also become full of desire for Kṛṣṇa and in the next kalpa will also become gopīs. This information is given by Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. | | | Los śrutis vieron a Kṛṣṇa durante Su aparición el día anterior de Brahmā y se llenaron del deseo más intenso de asociarse con Él. Entonces, en este kalpa, se volvieron gopīs. Puesto que los Vedas son eternos en la sociedad humana, los śrutis en este kalpa también se llenan de deseo por Kṛṣṇa y en el próximo kalpa también se convertirán en gopīs. Esta información la proporciona Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |