| In their appeal, the gopīs point out that Lord Kṛṣṇa’s lotus feet destroy the sins of all surrendered conditioned souls. The Lord is so merciful that He even goes out to herd the cows in the pasturing ground, and thus His lotus feet follow them about in the grass. He has offered His lotus feet to the goddess of fortune and has placed them upon the hoods of the serpent Kāliya. Therefore, considering all this, the Lord should place His lotus feet on the gopīs’ breasts and satisfy their desire. That is the logic the gopīs employ here. | | | En su llamamiento, las gopīs señalan que los pies de loto del Señor Kṛṣṇa destruyen los pecados de todas las almas condicionadas rendidas. El Señor es tan misericordioso que incluso sale a pastorear las vacas en los pastos, así Sus pies de loto las siguen por la hierba. Ha ofrecido Sus pies de loto a la diosa de la fortuna y los ha colocado sobre las capuchas de la serpiente Kāliya. Por lo tanto, considerando todo esto, el Señor debe colocar Sus pies de loto sobre los pechos de las gopīs y satisfacer su deseo. Ésa es la lógica que emplean las gopīs aquí. | |