Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 31 The Gopīs’ Songs of Separation — Los cantos de separación de las gopīs >>

<< VERSE 4 — VERSO 4 >>


na khalu gopīkā-nandano bhavān
akhila-dehinām antarātma-dṛk
vikhanasārthito viśva-guptaye
sakha udeyivān sātvatāṁ kule

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

You are not actually the son of the gopī Yaśodā, O friend, but rather the indwelling witness in the hearts of all embodied souls. Because Lord Brahmā prayed for You to come and protect the universe, You have now appeared in the Sātvata dynasty.En realidad, no eres el hijo de la gopī Yaśodā, ¡oh amigo!, sino más bien el testigo que habita en los corazones de todas las almas encarnadas. Debido a que el Señor Brahmā oró para que vinieras a proteger el universo, ahora has aparecido en la dinastía Sātvata.

PURPORT — SIGNIFICADO

The gopīs here imply, “Since You have descended to protect the entire universe, how can You neglect Your own devotees?”Las gopīs aquí dan a entender: «Ya que has descendido para proteger el universo entero, ¿cómo puedes descuidar a Tus propios devotos?»
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library