| When You go off to the forest during the day, a tiny fraction of a second becomes like a millennium for us because we cannot see You. And even when we can eagerly look upon Your beautiful face, so lovely with its adornment of curly locks, our pleasure is hindered by our eyelids, which were fashioned by the foolish creator. | | | Cuando sales al bosque durante el día, una pequeña fracción de segundo se convierte para nosotros en un milenio porque no podemos verte. Aun cuando podemos contemplar con avidez Tu hermoso rostro, tan hermoso con su adorno de rizos, nuestro placer se ve obstaculizado por nuestros párpados, que fueron modelados por el necio creador. | |