| [The gopīs said:] O aśvattha tree, O plakṣa, O nyagrodha, have you seen Kṛṣṇa? That son of Nanda Mahārāja has gone away after stealing our minds with His loving smiles and glances. | | | [Las gopīs dijeron:] ¡Oh árbol aśvattha, oh plakṣa, oh nyagrodha!, ¿han visto a Kṛṣṇa? Ese hijo de Nanda Mahārāja se ha ido después de robarnos la mente con Sus amorosas sonrisas y miradas. | |