Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 30 The Gopīs Search for Kṛṣṇa — Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


tan-manaskās tad-alāpās
tad-viceṣṭās tad-ātmikāḥ
tad-guṇān eva gāyantyo
nātmagārāṇi sasmaruḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Their minds absorbed in thoughts of Him, they conversed about Him, acted out His pastimes and felt themselves filled with His presence. They completely forgot about their homes as they loudly sang the glories of Kṛṣṇa’s transcendental qualities.Con la mente absorta en pensamientos acerca de Él, conversaron sobre Él, representaron Sus pasatiempos y se sintieron llenas de Su presencia. Se olvidaron por completo de sus hogares mientras cantaban en voz alta las glorias de las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa.

PURPORT — SIGNIFICADO

Actually there is no separation from Kṛṣṇa for the pure devotees of the Lord. Although apparently abandoned by Kṛṣṇa, the gopīs were actually tightly connected to Him by the spiritual process of śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, hearing and chanting the glories of the Lord.En realidad, los devotos puros del Señor no pueden separarse de Kṛṣṇa. Aunque aparentemente fueron abandonadas por Kṛṣṇa, las gopīs en realidad estaban estrechamente conectadas con Él mediante el proceso espiritual de śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, escuchar y cantar las glorias del Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library