Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 30 The Gopīs Search for Kṛṣṇa — Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >>

<< VERSE 41 — VERSO 41 >>


tayā kathitam ākarṇya
māna-prāptiṁ ca mādhavāt
avamānaṁ ca daurātmyād
vismayaṁ paramaṁ yayuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

She told them how Mādhava had given Her much respect, but how She then suffered dishonor because of Her misbehavior. The gopīs were extremely amazed to hear this.Ella les contó que Mādhava le había mostrado mucho respeto, pero que luego Ella sufrió la deshonra debido a Su mala conducta. Las gopīs quedaron sumamente asombradas al oír esto.

PURPORT — SIGNIFICADO

It was natural for Rādhārāṇī to ask Kṛṣṇa to carry Her, for this request was consistent with the loving mood of Their relationship. Now, however, in great humility She describes Her behavior as wicked. Hearing of these affairs, the other gopīs are astonished.Era natural que Rādhārāṇī le pidiera a Kṛṣṇa que la cargara, pues esa petición era coherente con el sentimiento amoroso de Su relación. Ahora, sin embargo, con gran humildad describe su comportamiento como reprobable. Al enterarse de estos asuntos, las otras gopīs quedan asombradas.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library