|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 30 The Gopīs Search for Kṛṣṇa Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >>
<< VERSE 28 VERSO 28 >>
anayārādhito nūnaṁ bhagavān harir īśvaraḥ yan no vihāya govindaḥ prīto yām anayad rahaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Certainly this particular gopī has perfectly worshiped the all-powerful Personality of Godhead, Govinda, since He was so pleased with Her that He abandoned the rest of us and brought Her to a secluded place. | | | Ciertamente, esta gopī en particular ha adorado perfectamente a la todopoderosa Personalidad de Dios, Govinda, ya que Él estaba tan complacido con Ella que nos abandonó a los demás y la llevó a Ella a un lugar apartado. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word ārādhitaḥ refers to Śrīmatī Rādhārāṇī. He comments, “The sage Śukadeva Gosvāmī has tried with all endeavor to keep Her name hidden, but now it automatically shines forth from the moon of his mouth. That he has spoken Her name is indeed Her mercy, and thus the word ārādhitaḥ is like the rumbling of a kettledrum sounded to announce Her great good fortune.
Although the gopīs spoke as if jealous of Śrīmatī Rādhārāṇī, they were actually ecstatic to see that She had captured Śrī Kṛṣṇa. | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica que la palabra ārādhitaḥ se refiere a Śrīmatī Rādhārāṇī. Él comenta: «El sabio Śukadeva Gosvāmī ha tratado con todo esfuerzo de mantener Su nombre oculto, pero ahora automáticamente brilla desde la luna de su boca. Que él haya pronunciado Su nombre es en verdad Su misericordia, y por eso la palabra ārādhitaḥ es como el retumbar de un timbal que suena para anunciar Su gran buena fortuna.
Aunque las gopīs hablaban como si estuvieran celosas de Śrīmatī Rādhārāṇī, en realidad estaban extasiadas al ver que Ella capturó a Śrī Kṛṣṇa. | | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the following detailed description of Śrīmatī Rādhārāṇī’s footprints, as given by Śrīla Rūpa Gosvāmī in his Śrī Ujjvala-nīlamaṇi: “At the base of the large toe of Her left foot is the mark of a barleycorn, below that mark is a disc, below the disc is an umbrella, and below the umbrella is a bracelet. A vertical line extends from the middle of Her foot to the juncture of Her large and second toes. At the base of the middle toe is a lotus, below that is a flag with a banner, and below the flag is a creeper, together with a flower. At the base of Her small toe is an elephant goad, and upon Her heel is a half-moon. Thus there are eleven marks on Her left foot. | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita la siguiente descripción detallada de las huellas de Śrīmatī Rādhārāṇī, tal como la da Śrīla Rūpa Gosvāmī en su Śrī Ujjvala-nīlamaṇi: «En la base del dedo gordo de Su pie izquierdo está la marca de un grano de cebada, debajo de esa marca hay un disco, debajo del disco hay un paraguas y debajo del paraguas hay una pulsera. Una línea vertical se extiende desde la mitad de Su pie hasta la unión de Su dedo gordo y segundo. En la base del dedo medio hay un loto, debajo hay una bandera con un estandarte, debajo de la bandera hay una enredadera junto con una flor. En la base de Su dedo pequeño hay un bastón de mando de elefante y sobre Su talón hay una media Luna. Así que hay once marcas en Su pie izquierdo. | | | | At the base of the large toe of Her right foot is a conchshell, and below that a spear. At the base of the small toe of Her right foot is a sacrificial altar, below that an earring, and below the earring a club. Along the base of the second, third, fourth and small toes is the mark of a mountain, below which is a chariot, and on the heel is a fish.
Thus all together there are nineteen distinguishing marks on the soles of Śrīmatī Rādhārāṇī’s lotus feet.” | | | En la base del dedo gordo de Su pie derecho hay una caracola, debajo una lanza. En la base del dedo pequeño de Su pie derecho hay un altar de sacrificios, debajo un arete y debajo del arete una maza. A lo largo de la base del segundo, tercer, cuarto y meñique del pie está la marca de una montaña, debajo de la cual hay un carro y en el talón hay un pez.
Así pues, en total hay diecinueve marcas distintivas en las plantas de los pies de loto de Śrīmatī Rādhārāṇī». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |