Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 30 The Gopīs Search for Kṛṣṇa — Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>


padāni vyaktam etāni
nanda-sūnor mahātmanaḥ
lakṣyante hi dhvajāmbhoja-
vajrāṅkuśa-yavādibhiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[The gopīs said:] The marks of a flag, lotus, thunderbolt, elephant goad, barleycorn and so forth on these footprints clearly distinguish them as belonging to that great soul, the son of Nanda Mahārāja.[Las gopīs dijeron:] Las marcas de una bandera, un loto, un rayo, un aguijón de elefante, un grano de cebada, etc., estas huellas se distinguen claramente como pertenecientes a esa gran alma, el hijo de Nanda Mahārāja.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, in his commentary on this verse, gives the following scriptural information about the symbolic markings on the lotus feet of Kṛṣṇa:Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, en su comentario sobre este verso, da la siguiente información ecritural sobre las marcas simbólicas en los pies de loto de Kṛṣṇa:

“In the following verses the Skanda Purāṇa states the particular places on His feet where Kṛṣṇa carries the mark of the flag and also other marks, and the reasons for these marks:

«En los siguientes versos, el Skanda Purāṇa establece los lugares particulares de Sus pies donde Kṛṣṇa lleva la marca de la bandera, otras marcas y las razones de esas marcas:

dakṣiṇasya padāṅguṣṭha-
mūle cakraṁ bibharty ajaḥ
tatra bhakta-janasyāri-
ṣaḍ-varga-cchedanāya saḥ
dakṣiṇasya padāṅguṣṭha-
mūle cakraṁ bibharty ajaḥ
tatra bhakta-janasyāri-
ṣaḍ-varga-cchedanāya saḥ

‘At the base of the large toe on His right foot, the unborn Lord carries the mark of a disc, which cuts down the six [mental] enemies of His devotees.’

‘En la base del dedo gordo de Su pie derecho, el Señor no nacido lleva la marca de un disco, que corta los seis enemigos [mentales] de Sus devotos’.

madhyamāṅguli-mūle ca
dhatte kamalam acyutaḥ
dhyātṛ-citta-dvirephāṇāṁ
lobhanāyāti-śobhanām
madhyamāṅguli-mūle ca
dhatte kamalam acyutaḥ
dhyātṛ-citta-dvirephāṇāṁ
lobhanāyāti-śobhanām

‘At the bottom of the middle toe of that same foot Lord Acyuta has a lotus flower, which increases the greed for Him in the minds of the beelike devotees who meditate on His feet.’

‘En la parte inferior del dedo medio de ese mismo pie, el Señor Acyuta tiene una flor de loto, lo que aumenta la codicia por Él en las mentes de los devotos como abejas que meditan en Sus pies’.

kaniṣṭha-mūlato vajraṁ
bhakta-pāpādri-bhedanam
pārṣṇi-madhye ’ṅkuśaṁ bhakta
cittebha-vaśa-kāriṇam
kaniṣṭha-mūlato vajraṁ
bhakta-pāpādri-bhedanam
pārṣṇi-madhye ’ṅkuśaṁ bhakta
cittebha-vaśa-kāriṇam

‘At the base of His small toe is a thunderbolt, which smashes the mountains of His devotees’ reactions to past sins, and in the middle of His heel is the mark of an elephant goad, which brings the elephants of His devotees’ minds under control.’

‘En la base de Su dedo meñique hay un rayo, que destruye las montañas de las reacciones de Sus devotos a los pecados pasados, en el medio de Su talón hay la marca de un bastón de mando de elefante, que pone bajo control los elefantes de las mentes de Sus devotos’.

bhoga-sampan-mayaṁ dhatte
yavam aṅguṣṭha-parvaṇi
bhoga-sampan-mayaṁ dhatte
yavam aṅguṣṭha-parvaṇi

The joint of His right large toe bears the mark of a barleycorn, representing all kinds of enjoyable opulences.’

The Skanda Purāṇa also states:

La articulación de su dedo gordo del pie derecho lleva la marca de un grano de cebada, que representa todo tipo de opulencias agradables.

El Skanda Purāṇa también afirma:

vajraṁ vai dakṣiṇe pārśve
aṅkuśo vai tad-agrataḥ
vajraṁ vai dakṣiṇe pārśve
aṅkuśo vai tad-agrataḥ

‘A thunderbolt is found on the right side of His right foot, and an elephant goad below that.’

‘Un rayo se encuentra en el lado derecho de Su pie derecho y un bastón de mando de elefante debajo de este’.

The ācāryas of the Vaiṣṇava sampradāya explain that since the particular feet under discussion are Lord Kṛṣṇa’s, we should know that the thunderbolt is at the base of His small toe and the elephant goad below the thunderbolt. An elephant goad on the heel belongs rather to Lord Nārāyaṇa and other viṣṇu-tattva expansions.

Los ācāryas del sampradāya vaiṣṇava explican que, puesto que los pies concretos que estamos analizando son los del Señor Kṛṣṇa, debemos saber que el rayo está en la base de Su dedo meñique y bastón de mando de elefante debajo del rayo. Un bastón de mando de elefante en el talón pertenece más bien al Señor Nārāyaṇa y a otras expansiones viṣṇu-tattva.

Thus the Skanda Purāṇa describes six marks on Kṛṣṇa’s right foot — the disc, flag, lotus, thunderbolt, elephant goad and barleycorn. And the Vaiṣṇava-toṣaṇī mentions even more marks — a vertical line beginning at the middle of His foot and continuing as far as the juncture between His big toe and second toe; an umbrella below the disc; at the base of the middle of His foot, a group of four svastikas in the four cardinal directions; at the four points where each svastika meets the next, four rose apples; and in the middle of the svastikas, an octagon. This makes eleven marks on Kṛṣṇa’s right foot.”

Así, el Skanda Purāṇa describe seis marcas en el pie derecho de Kṛṣṇa: el disco, la bandera, el loto, el rayo, el bastón de mando de elefante y el grano de cebada. El Toṣaṇī Vaiṣṇava menciona aún más marcas: una línea vertical que comienza en la mitad de Su pie y continúa hasta la unión entre Su dedo gordo y el segundo; un paraguas debajo del disco; en la base de la mitad de Su pie, un grupo de cuatro svásticas en las cuatro direcciones cardinales; en los cuatro puntos donde cada svástica se encuentra con la siguiente, cuatro manzanas rosadas; y en medio de las svastikas, un octágono. Esto deja once marcas en el pie derecho de Kṛṣṇa».

Śrīla Viśvanātha Cakravartī describes the marks on Kṛṣṇa’s left foot as follows:

“At the base of the large toe is a conchshell with its mouth facing the toe. At the base of the middle toe are two concentric circles, representing the inner and outer sky. Below this mark is Cupid’s unstrung bow, at the base of the bow is a triangle, and surrounding the triangle is a group of four waterpots. At the base of the triangle is a half-moon with two more triangles touching its points, and below the half-moon is a fish.

All together, then, there are nineteen distinguishing marks on the soles of Lord Kṛṣṇa’s lotus feet.”

Śrīla Viśvanātha Cakravartī describe las marcas en el pie izquierdo de Kṛṣṇa de la siguiente manera:

«En la base del dedo gordo hay una caracola con la boca mirando hacia el dedo. En la base del dedo medio hay dos círculos concéntricos que representan el cielo interior y exterior. Debajo de esta marca está el arco sin cuerda de Cupido, en la base del arco hay un triángulo, rodeando el triángulo hay un grupo de cuatro tinajas de agua. En la base del triángulo hay una media luna con dos triángulos más tocando sus puntas y debajo de la media luna hay un pez.

Entonces, en total, hay diecinueve marcas distintivas en las plantas de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library