| Some of them were getting dressed, feeding milk to their infants or rendering personal service to their husbands, but they all gave up these duties and went to meet Kṛṣṇa. Other gopīs were taking their evening meals, washing themselves, putting on cosmetics or applying kajjala to their eyes. But all the gopīs stopped these activities at once and, though their clothes and ornaments were in complete disarray, rushed off to Kṛṣṇa. | | | Algunas de ellas se vestían, daban leche a sus bebés o prestaban servicio personal a sus maridos, pero todas abandonaron esos deberes y fueron a encontrarse con Kṛṣṇa. Otras gopīs estaban cenando, lavándose, poniéndose cosméticos o aplicándose kajjala en los ojos. Pero todas las gopīs cesaron esas actividades de inmediato y aunque sus ropas y adornos estaban en completo desorden, corrieron hacia Kṛṣṇa. | |