Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 29 Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance — Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >>

<< VERSE 5 — VERSO 5 >>


duhantyo ’bhiyayuḥ kāścid
dohaṁ hitvā samutsukāḥ
payo ’dhiśritya saṁyāvam
anudvāsyāparā yayuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Some of the gopīs were milking cows when they heard Kṛṣṇa’s flute. They stopped milking and went off to meet Him. Some left milk curdling on the stove, and others left cakes burning in the oven.Algunas de las gopīs estaban ordeñando vacas cuando escucharon la flauta de Kṛṣṇa. Dejaron de ordeñar y fueron a su encuentro. Algunas dejaron la leche cuajando en la estufa y otras dejaron sus pasteles quemándose en el horno.

PURPORT — SIGNIFICADO

The eagerness of these cowherd girls, so lovingly devoted to young Kṛṣṇa, is shown here.Aquí se muestra el entusiasmo de estas vaqueritas, tan amorosamente devotas al joven Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library