| The word prasādāya here is significant. Lord Kṛṣṇa was not going to neglect the gopīs; rather, He would increase the power of their loving affairs by making another spectacular arrangement. After all, the gopīs were basically proud of Kṛṣṇa. He also made this arrangement, as we shall see, to show special favor to the beautiful young daughter of King Vṛṣabhānu.
Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Twenty-ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance.” | | | La palabra prasādāya aquí es significativa. El Señor Kṛṣṇa no iba a descuidar a las gopīs; más bien, aumentaría el poder de sus aventuras amorosas haciendo otro arreglo espectacular. Después de todo, las gopīs básicamente estaban orgullosas de Kṛṣṇa. Como veremos, también hizo este arreglo para mostrar un favor especial a la hermosa y joven hija del rey Vṛṣabhānu.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo Vigésimo Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza Rāsa”. | |