Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 29 Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance — Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


tābhiḥ sametābhir udāra-ceṣṭitaḥ
priyekṣaṇotphulla-mukhībhir acyutaḥ
udāra-hāsa-dvija-kunda-dīdhatir
vyarocataiṇāṅka ivoḍubhir vṛtaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Among the assembled gopīs, the infallible Lord Kṛṣṇa appeared just like the moon surrounded by stars. He whose activities are so magnanimous made their faces blossom with His affectionate glances, and His broad smiles revealed the effulgence of His jasmine-bud-like teeth.Entre las gopīs reunidas, el infalible Señor Kṛṣṇa apareció exactamente como la Luna rodeada de estrellas. Aquel cuyas actividades son tan magnánimas hizo florecer sus rostros con Sus miradas afectuosas y Sus amplias sonrisas revelaron la refulgencia de Sus dientes como capullos de jazmín.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word acyuta here indicates that Lord Kṛṣṇa did not fail to give pleasure to each and every gopī in the nocturnal assembly.La palabra acyuta aquí indica que el Señor Kṛṣṇa no dejó de complacer a todas y a cada una de las gopīs en la reunión nocturna.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library