Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 29 Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance — Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


yarhy ambujākṣa tava pāda-talaṁ ramāyā
datta-kṣaṇaṁ kvacid araṇya-jana-priyasya
asprākṣma tat-prabhṛti nānya-samakṣam añjaḥ
sthātuṁs tvayābhiramitā bata pārayāmaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O lotus-eyed one, the goddess of fortune considers it a festive occasion whenever she touches the soles of Your lotus feet. You are very dear to the residents of the forest, and therefore we will also touch those lotus feet. From that time on we will be unable even to stand in the presence of any other man, for we will have been fully satisfied by You.¡Oh, el de ojos de loto! la diosa de la fortuna considera una ocasión festiva cada vez que toca las plantas de Tus pies de loto. Eres muy querido por los residentes del bosque, por lo tanto, también tocaremos esos pies de loto. A partir de ese momento no podremos ni siquiera estar en presencia de ningún otro hombre, porque habremos sido plenamente satisfechos por Ti.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library