Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 29 Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance — Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>


dṛṣṭvā kumudvantam akhaṇḍa-maṇḍalaṁ
ramānanābhaṁ nava-kuṅkumāruṇam
vanaṁ ca tat-komala-gobhī rañjitaṁ
jagau kalaṁ vāma-dṛśāṁ manoharam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Kṛṣṇa saw the unbroken disk of the full moon glowing with the red effulgence of newly applied vermilion, as if it were the face of the goddess of fortune. He also saw the kumuda lotuses opening in response to the moon’s presence and the forest gently illumined by its rays. Thus the Lord began to play sweetly on His flute, attracting the minds of the beautiful-eyed gopīs.El Señor Kṛṣṇa vio el disco intacto de la Luna llena brillando con la refulgencia roja del bermellón recién aplicado, como si fuera el rostro de la diosa de la fortuna. También vio los lotos kumuda abriéndose en respuesta a la presencia de la luna y el bosque suavemente iluminado por sus rayos. Así, el Señor empezó a tocar dulcemente Su flauta, atrayendo las mentes de las gopīs de hermosos ojos.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word jagau in this verse indicates that Lord Kṛṣṇa played songs on His flute, as confirmed in text 40 by the words kā stry aṅga te kala-padāyata-veṇu-gītā. The word ramā may indicate not only Lord Viṣṇu’s consort but also Śrīmatī Rādhārāṇī, the original goddess of fortune. Lord Kṛṣṇa appeared in the dynasty of the moon-god, and the moon plays a prominent role here in preparing for the Lord’s entrance into the midst of the rāsa dance.La palabra jagau de este verso indica que el Señor Kṛṣṇa tocaba canciones con Su flauta, como lo confirman las palabras kā stry aṅga te kala-padāyata-veṇu-gītā en el texto 40. La palabra ramā puede indicar no sólo a la consorte del Señor Viṣṇu sino también a Śrīmatī Rādhārāṇī, la original diosa de la fortuna. El Señor Kṛṣṇa apareció en la dinastía del dios de la Luna, la Luna desempeña aquí un papel destacado en la preparación de la entrada del Señor en medio de la danza rāsa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library