Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 29 Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance — Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>


bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ strīṇāṁ
paro dharmo hy amāyayā
tad-bandhūnāṁ ca kalyāṇaḥ
prajānāṁ cānupoṣaṇam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The highest religious duty for a woman is to sincerely serve her husband, behave well toward her husband’s family and take good care of her children.El deber religioso más elevado de una mujer es servir sinceramente a su marido, comportarse bien con su familia y cuidar bien de sus hijos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Jīva Gosvāmī astutely points out here that the gopīs’ real, eternal husband is Lord Kṛṣṇa, not their so-called husbands at home, who falsely considered the gopīs their property. Thus a strict interpretation of the word amāyayā, “without illusion,” reveals that the supreme religious duty for the gopīs is to serve Śrī Kṛṣṇa, their real lover.Śrīla Jīva Gosvāmī astutamente aquí señala que el verdadero y eterno esposo de las gopīs es el Señor Kṛṣṇa, no sus supuestos esposos en el hogar, quienes falsamente consideraban a las gopīs como su propiedad. Así, una interpretación estricta de la palabra amāyayā, «sin ilusión», revela que el deber religioso supremo de las gopīs es servir a Śrī Kṛṣṇa, su verdadero amante.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library