|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 28 Kṛṣṇa Rescues Nanda Mahārāja from the Abode of Varuṇa Kṛṣṇa rescata a Nanda Mahārāja de la morada de Varuṇa >>
<< VERSE 5 VERSO 5 >>
śrī-varuṇa uvāca adya me nibhṛto deho ’dyaivārtho ’dhigataḥ prabho tvat-pāda-bhājo bhagavann avāpuḥ pāram adhvanaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Śrī Varuṇa said: Now my body has fulfilled its function. Indeed, now the goal of my life is achieved, O Lord. Those who accept Your lotus feet, O Personality of Godhead, can transcend the path of material existence. | | | Śrī Varuṇa dijo: Ahora mi cuerpo ha cumplido su función. De hecho, ahora la meta de mi vida está alcanzada, ¡oh Señor! Aquellos que aceptan Tus pies de loto, ¡oh Personalidad de Dios! pueden trascender el sendero de la existencia material. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Varuṇa ecstatically exclaims here that since he has now seen the infinitely gorgeous body of Lord Kṛṣṇa, the trouble of assuming a material body has now been supremely justified. Indeed, the artha, the goal or real value of Varuṇa’s life, has now been achieved. Because Lord Kṛṣṇa’s form is transcendental, those who accept His lotus feet go beyond the boundary of material existence, and thus only the spiritually unaware would presume that the Lord’s lotus feet are material. | | | Varuṇa exclama aquí extasiado que, puesto que ha visto el cuerpo infinitamente magnífico del Señor Kṛṣṇa, la molestia de adoptar un cuerpo material está supremamente justificada. De hecho, ahora se ha alcanzado artha, la meta o valor real de la vida de Varuṇa. Como la forma del Señor Kṛṣṇa es trascendental, quienes aceptan Sus pies de loto van más allá de los límites de la existencia material y por eso, sólo los espiritualmente inconscientes especularían que los pies de loto del Señor son materiales. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |