Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 28 Kṛṣṇa Rescues Nanda Mahārāja from the Abode of Varuṇa — Kṛṣṇa rescata a Nanda Mahārāja de la morada de Varuṇa >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


te cautsukya-dhiyo rājan
matvā gopās tam īśvaram
api naḥ sva-gatiṁ sūkṣmām
upādhāsyad adhīśvaraḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[Hearing about Kṛṣṇa’s pastimes with Varuṇa,] the cowherd men considered that Kṛṣṇa must be the Supreme Lord, and their minds, O King, were filled with eagerness. They thought, “Will the Supreme Lord bestow upon us His transcendental abode?”[Al escuchar acerca de los pasatiempos de Kṛṣṇa con Varuṇa,] los pastores de vacas consideraron que Kṛṣṇa debía ser el Señor Supremo y sus mentes, ¡oh Rey! se llenaron de entusiasmo. Pensaron: «¿Nos otorgará el Señor Supremo Su morada trascendental?»

PURPORT — SIGNIFICADO

The cowherd men were filled with excitement upon hearing how Kṛṣṇa had gone to the abode of Varuṇa to rescue His father. Suddenly realizing that they were in fact dealing with the Supreme Personality of Godhead, they joyfully conjectured among themselves about their auspicious destination after finishing their present life.Los vaqueros se llenaron de emoción al escuchar que Kṛṣṇa fue a la morada de Varuṇa para rescatar a Su padre. De repente, al darse cuenta de que en realidad estaban tratando con la Suprema Personalidad de Dios, conjeturaron alegremente entre ellos sobre su auspicioso destino después de terminar su vida actual.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library