Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 26 Wonderful Kṛṣṇa — El maravilloso Kṛṣṇa >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


ya etasmin mahā-bhāge
prītiṁ kurvanti mānavāḥ
nārayo ’bhibhavanty etān
viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Demons cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to all-auspicious Kṛṣṇa cannot be defeated by enemies.Los demonios no pueden dañar a los semidioses, quienes siempre tienen al Señor Viṣṇu de su lado. De manera similar, cualquier persona o grupo apegado al todo auspicioso Kṛṣṇa no puede ser derrotado por sus enemigos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda has especially indicated in this connection that just as Lord Kṛṣṇa’s associates could not be defeated by Kaṁsa, so His modern-day devotees will not be defeated by their demoniac opponents, nor will the Lord’s devotees be defeated by the internal enemies — the lusty, materialistic senses.Śrīla Prabhupāda ha indicado especialmente a este respecto que así como los asociados del Señor Kṛṣṇa no pudieron ser derrotados por Kaṁsa, Sus devotos de hoy en día no serán derrotados por sus oponentes demoníacos, ni los devotos del Señor serán derrotados por los enemigos internos: los lujuriosos sentidos materialistas.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library