Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 26 Wonderful Kṛṣṇa — El maravilloso Kṛṣṇa >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>


varṇās trayaḥ kilāsyāsan
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[Garga Muni had said:] Your son Kṛṣṇa appears as an incarnation in every millennium. In the past He assumed three different colors — white, red and yellow — and now He has appeared in a blackish color.[Garga Muni había dicho:] Tu hijo Kṛṣṇa aparece como una encarnación en cada milenio. En el pasado asumió tres colores diferentes: blanco, rojo y amarillo, ahora apareció en un color negruzco.

PURPORT — SIGNIFICADO

This and the next six verses (17 through 22) are taken from the eighth chapter of this canto, in which Garga Muni instructs Nanda Mahārāja about Nanda’s son Kṛṣṇa. The translations found herein for these verses are based on those of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda. In Chapter Eight, where the verses originally appear, the reader will find extensive purports by Śrīla Prabhupāda.Este y los seis versos siguientes (del 17 al 22) están tomados del octavo capítulo de este canto, en el que Garga Muni instruye a Nanda Mahārāja sobre Kṛṣṇa, el hijo de Nanda. Las traducciones que se encuentran aquí para estos versos se basan en las de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda. En el Capítulo Ocho, donde aparecen originalmente los versos, el lector encontrará extensos significados de Śrīla Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library