Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 25 Lord Kṛṣṇa Lifts Govardhana Hill — El Señor Kṛṣṇa levanta la Colina de Govardhana >>

<< VERSE 5 — VERSO 5 >>


vācālaṁ bāliśaṁ stabdham
ajñaṁ paṇḍita-māninam
kṛṣṇaṁ martyam upāśritya
gopā me cakrur apriyam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

These cowherd men have acted inimically toward me by taking shelter of this ordinary human being, Kṛṣṇa, who thinks Himself very wise but who is simply a foolish, arrogant, overtalkative child.Estos pastores de vacas han actuado de manera hostil hacia mí al refugiarse en este ser humano común y corriente, Kṛṣṇa, que se considera muy sabio pero que es simplemente un niño tonto, arrogante y demasiado hablador.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, through the insults of Indra Goddess Sarasvatī is actually praising Kṛṣṇa. The ācārya explains:

“Vācālam means ‘one who can speak according to Vedic authority.’ Bāliśam means ‘free from pretension, just like a child.’ Stabdham means that He bows down to no one because there is no one for Him to offer homage to, ajñam means that there is nothing more for Him to know because He is omniscient, paṇḍita-māninam means that He is highly honored by the knowers of the Absolute Truth, kṛṣṇam means He is the Supreme Absolute Truth, whose transcendental form is full of eternity and ecstasy, and martyam means that although He is the Absolute Truth, He nevertheless appears in this world as a human being out of affection for His devotees.”

Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, a través de los insultos de Indra, la Diosa Sarasvatī en realidad está alabando a Kṛṣṇa. El ācārya explica:

«Vācālam significa ‘aquel que puede hablar según la autoridad védica’; bāliśam significa ‘libre de pretensiones, como un niño’; stabdham significa que ‘Él no se inclina ante nadie porque no hay nadie a quien Él pueda ofrecerle homenaje’; ajñam significa que ‘Él no tiene nada más que saber porque es omnisciente’; paṇḍita-māninam significa que ‘los conocedores de la Verdad Absoluta lo honran mucho’; kṛṣṇam significa ‘Él es la Verdad Absoluta Suprema, cuya forma trascendental es plena de eternidad y éxtasis’; finalmente martyam significa que, ‘aunque Él es la Verdad Absoluta, aparece en este mundo como un ser humano por afecto a Sus devotos’».

Indra wanted to rebuke Kṛṣṇa as vācālam because the Lord had presented many audacious arguments in the line of Karma-mīmāṁsā and Sāṅkhya philosophy even though He did not accept these arguments; thus Indra called the Lord bāliśa, “foolish.” Indra called Him stabdha because He had spoken boldly even in the presence of His own father. Thus although Indra attempted to criticize Śrī Kṛṣṇa, the Lord’s transcendental character is in fact impeccable, and this chapter will demonstrate how Indra came to recognize the position of the Lord.Indra quería reprender a Kṛṣṇa como vācālam porque el Señor presentó muchos argumentos audaces en la línea del Karma-mīmāṁsā y la filosofía Sāṅkhya, aunque no los aceptó; por eso, Indra llamó al Señor bāliśa, «tonto». Indra lo llamó stabdha porque habló con valentía incluso en presencia de Su propio padre. Así, aunque Indra intentó criticar a Śrī Kṛṣṇa, el carácter trascendental del Señor es, de hecho, impecable, este capítulo demostrará cómo Indra llegó a reconocer la posición del Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library