| Of course, Indra was really saying that the cowherd men had offended him, Indra, by taking shelter of Kṛṣṇa, whom Indra considered to be martya, a mortal. This was certainly a gross miscalculation on Indra’s part. | | | Por supuesto, Indra en realidad estaba diciendo que los vaqueros lo ofendieron a él, a Indra, al refugiarse en Kṛṣṇa, a quien Indra consideraba martya, un mortal. Sin duda, esto se trató de un grave error de cálculo por parte de Indra. | |