Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 24 Worshiping Govardhana Hill — Adorando a la Colina de Govardhana >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>


sv-alaṅkṛtā bhuktavantaḥ
sv-anuliptāḥ su-vāsasaḥ
pradakṣiṇāṁ ca kuruta
go-viprānala-parvatān

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

After everyone has eaten to his satisfaction, you should all dress and decorate yourselves handsomely, smear your bodies with sandalwood paste and then circumambulate the cows, the brāhmaṇas, the sacrificial fires and Govardhana Hill.Después de que todos hayan comido a su gusto, deben vestirse y adornarse elegantemente, untarse el cuerpo con pasta de sándalo y luego circunvalar a las vacas, los brāhmaṇas, los fuegos de sacrificio y a la Colina de Govardhana.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa wanted all the human beings and even the animals to eat nice bhagavat-prasādam, sanctified foods offered to the Lord. To enthuse His relatives with a festive mood, He requested them to dress beautifully with fine clothes and ornaments and to refresh their bodies with luxurious sandalwood paste. The essential activity, however, was the circumambulation of the holy brāhmaṇas, cows, sacrificial fires and especially Govardhana Hill.El Señor Kṛṣṇa quería que todos los seres humanos e incluso los animales comieran agradable bhagavat-prasādam, alimentos santificados ofrecidos al Señor. Para entusiasmar a sus parientes con un ambiente festivo, les pidió que se vistieran bellamente con ropa, adornos finos y que refrescaran sus cuerpos con lujosa pasta de sándalo. Sin embargo, la actividad esencial, era la circunvalación de los santos brahmanas, las vacas, el fuego de sacrificio y especialmente la Colina de Govardhana.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library