|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 24 Worshiping Govardhana Hill Adorando a la Colina de Govardhana >>
<< VERSE 26 VERSO 26 >>
pacyantāṁ vividhāḥ pākāḥ sūpāntāḥ pāyasādayaḥ saṁyāvāpūpa-śaṣkulyaḥ sarva-dohaś ca gṛhyatām
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Let many different kinds of food be cooked, from sweet rice to vegetable soups! Many kinds of fancy cakes, both baked and fried, should be prepared. And all the available milk products should be taken for this sacrifice. | | | Deje que se cocinen muchos tipos diferentes de alimentos, desde arroz dulce hasta sopas de verduras. Se deben preparar muchos tipos de pasteles elegantes, tanto horneados como fritos. Todos los productos lácteos disponibles deben usarse para este sacrificio. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The word sūpa indicates bean broth and also liquid vegetables. Thus to celebrate the Govardhana-pūjā, Lord Kṛṣṇa called for hot preparations such as soup, cold preparations like sweet rice, and all types of milk products. | | | La palabra sūpa indica caldo magro y también verduras líquidas. Por lo tanto, para celebrar Govardhana-pūjā, el Señor Kṛṣṇa pidió preparaciones calientes como sopa, preparaciones frías como arroz dulce y todo tipo de productos lácteos. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |