|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 24 Worshiping Govardhana Hill Adorando a la Colina de Govardhana >>
<< VERSE 22 VERSO 22 >>
sattvaṁ rajas tama iti sthity-utpatty-anta-hetavaḥ rajasotpadyate viśvam anyonyaṁ vividhaṁ jagat
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The causes of creation, maintenance and destruction are the three modes of nature — namely goodness, passion and ignorance. In particular, the mode of passion creates this universe and through sexual combination causes it to become full of variety. | | | Las causas de la creación, el mantenimiento y la destrucción son las tres modalidades de la naturaleza: la bondad, la pasión y la ignorancia. En particular, la modalidad de la pasión crea este universo y a través de la combinación sexual, hace que se llene de variedad. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Anticipating the possible objection that a livelihood based on cows certainly depends on lord Indra, who supplies rain, Lord Kṛṣṇa here introduces a mechanistic theory of existence known as atheistic Sāṅkhya. The tendency to attribute exclusive causality to the apparently mechanistic functions of nature is an old tendency indeed. Five thousand years ago Lord Kṛṣṇa referred to a doctrine already well known in human society. | | | Anticipándose a la posible objeción de que un medio de vida basado en las vacas ciertamente depende del señor Indra, quien suministra la lluvia, el Señor Kṛṣṇa presenta aquí una teoría mecanicista de la existencia conocida como Sāṅkhya ateo. La tendencia a atribuir la causalidad exclusiva a las funciones aparentemente mecanicistas de la naturaleza es, en efecto, una tendencia antigua. Hace cinco mil años, el Señor Kṛṣṇa se refirió a una doctrina ya bien conocida en la sociedad humana. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |