Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 24 Worshiping Govardhana Hill — Adorando a la Colina de Govardhana >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>


ājīvyaikataraṁ bhāvaṁ
yas tv anyam upajīvati
na tasmād vindate kṣemaṁ
jārān nāry asatī yathā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

If one thing is actually sustaining our life but we take shelter of something else, how can we achieve any real benefit? We would be like an unfaithful woman, who can never achieve any actual benefit by consorting with her paramour.Si el punto es realmente sostener nuestra vida pero nos refugiamos en cualquier cosa, ¿cómo podemos lograr algún beneficio real? Seríamos como una mujer infiel, que nunca puede lograr ningún beneficio real al asociarse con su amante.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word kṣemamLa palabra kṣemam significa prosperidad real, no meramente la acumulación de dinero. Aquí el Señor Kṛṣṇa argumenta audazmente que así como una mujer nunca puede alcanzar la dignidad real o la iluminación de un amante ilícito, los residentes de Vṛndāvana nunca serán felices descuidando la fuente real de su prosperidad adorando a Indra en su lugar. Según Śrīla Jīva Gosvāmī, la audacia que el niño Kṛṣṇa mostró ante Su padre y otros ancianos debe entenderse como una exhibición de ira trascendental que se despertó cuando vio a Sus devotos eternos adorar a un insignificante semidiós.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library