Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 23 The Brāhmaṇas’ Wives Blessed — Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>


dhig janma nas tri-vṛd yat tad
dhig vrataṁ dhig bahu-jñatām
dhik kulaṁ dhik kriyā-dākṣyaṁ
vimukhā ye tv adhokṣaje

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[The brāhmaṇas said:] To hell with our threefold birth, our vow of celibacy and our extensive learning! To hell with our aristocratic background and our expertise in the rituals of sacrifice! These are all condemned because we were inimical to the transcendental Personality of Godhead.[Los brāhmaṇas dijeron:] ¡Al diablo con nuestro triple nacimiento, nuestro voto de celibato y nuestro extenso aprendizaje! ¡Al diablo con nuestros antecedentes aristocráticos y nuestra experiencia en los rituales de sacrificio! Todo esto está condenado porque fuimos hostiles a la trascendental Personalidad de Dios.

PURPORT — SIGNIFICADO

As explained in the definitions above, the words tri-vṛḍ janma, or “threefold birth,” refer to 1) physical birth, 2) brahminical initiation and 3) initiation into the performance of Vedic sacrifice. Everything is useless if one is ignorant of the Absolute Truth, the Supreme Lord Kṛṣṇa.Como se explicó en las descripiones anteriores, las palabras tri-vṛḍ janma, o “triple nacimiento”, se refieren a 1) nacimiento físico, 2) iniciación brahmínica y 3) iniciación en la realización del sacrificio védico. Todo es inútil si uno es ignorante de la Verdad Absoluta, el Señor Supremo Krishna.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library