Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 23 The Brāhmaṇas’ Wives Blessed — Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>


catur-vidhaṁ bahu-guṇam
annam ādāya bhājanaiḥ
abhisasruḥ priyaṁ sarvāḥ
samudram iva nimnagāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Taking along in large vessels the four kinds of foods, full of fine tastes and aromas, all the ladies went forth to meet their beloved, just as rivers flow toward the sea.Llevando en grandes vasijas los cuatro tipos de alimentos, llenos de finos sabores y aromas, todas las damas salieron al encuentro de su amado, así como los ríos fluyen hacia el mar.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the wives of the brāhmaṇas experienced conjugal feelings toward Kṛṣṇa, as if He were their paramour; thus they could not be checked as they rushed to see Him.Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que las esposas de los brāhmaṇas experimentaban sentimientos conyugales hacia Kṛṣṇa, como si Él fuera su amante; por lo tanto, no podían controlarse cuando se apresuraban a verlo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library