|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 23 The Brāhmaṇas’ Wives Blessed Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >>
<< VERSE 10-11 VERSO 10-11 >>
deśaḥ kālaḥ pṛthag dravyaṁ mantra-tantrartvijo ’gnayaḥ devatā yajamānaś ca kratur dharmaś ca yan-mayaḥ taṁ brahma paramaṁ sākṣād bhagavantam adhokṣajam manuṣya-dṛṣṭyā duṣprajñā martyātmāno na menire
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Although the ingredients of sacrificial performance — the place, time, particular paraphernalia, mantras, rituals, priests, fires, demigods, performer, offering and the as yet unseen beneficial results — are all simply aspects of His opulences, the brāhmaṇas saw Lord Kṛṣṇa as an ordinary human because of their perverted intelligence. They failed to recognize that He is the Supreme Absolute Truth, the directly manifest Personality of Godhead, whom the material senses cannot ordinarily perceive. Thus bewildered by their false identification with the mortal body, they did not show Him proper respect. | | | Aunque los ingredientes para la ejecución del sacrificio - el lugar, el tiempo, la parafernalia particular — los mantras, los rituales, los sacerdotes, los fuegos, los semidioses, el ejecutante, la ofrenda y los resultados beneficiosos aún invisibles — son todos aspectos simples de Sus opulencias, los brāhmaṇas vieron al Señor Kṛṣṇa como un ser humano ordinario debido a su inteligencia pervertida. No reconocieron que Él es la Suprema Verdad Absoluta, la Personalidad de Dios manifestada directamente, a quien los sentidos materiales no pueden percibir ordinariamente. Así, desconcertados por su falsa identificación con el cuerpo mortal, no le mostraron el debido respeto. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The ritualistic brahmanas could not understand why the sacrificial food should be offered to Lord Kṛṣṇa, whom they considered an ordinary human being. Just as a person with rose-colored glasses sees the entire world as rose-colored, a conditioned soul with mundane vision sees even God Himself as mundane and thus loses the opportunity to go back home, back to Godhead. | | | Los brahmanas ritualísticos no podían entender por qué la comida del sacrificio debía ofrecerse al Señor Krishna, a quien consideraban un ser humano ordinario. Así como una persona con lentes de color rosa ve el mundo entero como de color rosa, un alma condicionada con visión mundana ve incluso a Dios mismo como mundano, por lo tanto, pierde la oportunidad de regresar a casa, de regresar a Dios. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |