Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 22 Kṛṣṇa Steals the Garments of the Unmarried Gopīs — Kṛṣṇa roba la ropa de las gopīs solteras >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>


bhagavāṁs tad abhipretya
kṛṣno yogeśvareśvaraḥ
vayasyair āvṛtas tatra
gatas tat-karma-siddhaye

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead and master of all masters of mystic yoga, was aware of what the gopīs were doing, and thus He went there surrounded by His young companions to award the gopīs the perfection of their endeavor.El Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios y maestro de todos los maestros del yoga místico, era consciente de lo que estaban haciendo las gopīs, por lo tanto, fue allí rodeado de Sus jóvenes compañeros para otorgarles a las gopīs la perfección de su esfuerzo.

PURPORT — SIGNIFICADO

As the master of all masters of mystic power, Lord Kṛṣṇa could easily understand the desires of the gopīs, and He could also fulfill them. The gopīs, like all young girls from respectable families, considered the embarrassment of appearing naked before a young boy to be worse than giving up their lives. Yet Lord Kṛṣṇa made them come out of the water and bow down to Him. Although the bodily forms of the gopīs were all fully developed, and although Kṛṣṇa met them in a secluded place and brought them fully under His control, because the Lord is completely transcendental there was not a trace of material desire in His mind. Lord Kṛṣṇa is the ocean of transcendental bliss, and He wanted to share His bliss with the gopīs on the spiritual platform, completely free of ordinary lust.Como maestro de todos los maestros del poder místico, el Señor Kṛṣṇa podía comprender fácilmente los deseos de las gopīs y también podía satisfacerlos. Las gopīs, como todas las jóvenes de familias respetables, consideraban que la vergüenza de aparecer desnuda ante un joven era peor que dar su vida. Sin embargo, el Señor Kṛṣṇa las hizo salir del agua e inclinarse ante Él. Aunque las formas corporales de las gopīs estaban completamente desarrolladas y aunque Kṛṣṇa se reunió con ellas en un lugar apartado y las puso completamente bajo Su control, debido a que el Señor es completamente trascendental, no había rastro de deseo material en Su mente. El Señor Kṛṣṇa es el océano de bienaventuranza trascendental y quería compartir Su bienaventuranza con las gopīs en la plataforma espiritual, completamente libres de la lujuria ordinaria.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the companions of Kṛṣṇa mentioned here were mere toddlers two or three years old. They were completely naked and were unaware of the difference between male and female. When Kṛṣṇa went out to herd the cows, they followed Him because they were so attached to Him that they could not bear to be without His association.Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que los compañeros de Kṛṣṇa mencionados aquí eran meros niños pequeños de dos o tres años. Estaban completamente desnudos y no sabían la diferencia entre hombre y mujer. Cuando Kṛṣṇa salió a arrear las vacas, lo siguieron porque estaban tan apegados a Él que no podían soportar estar sin Su compañía.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library