Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 22 Kṛṣṇa Steals the Garments of the Unmarried Gopīs — Kṛṣṇa roba la ropa de las gopīs solteras >>

<< VERSE 2-3 — VERSO 2-3 >>


āplutyāmbhasi kālindyā
jalānte codite ’ruṇe
kṛtvā pratikṛtiṁ devīm
ānarcur nṛpa saikatīm
gandhair mālyaiḥ surabhibhir
balibhir dhūpa-dīpakaiḥ
uccāvacaiś copahāraiḥ
pravāla-phala-taṇḍulaiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear King, after they had bathed in the water of the Yamunā just as the sun was rising, the gopīs made an earthen deity of goddess Durgā on the riverbank. Then they worshiped her with such aromatic substances as sandalwood pulp, along with other items both opulent and simple, including lamps, fruits, betel nuts, newly grown leaves, and fragrant garlands and incense.Mi querido rey, después de haberse bañado en el agua del Yamunā justo cuando salía el sol, las gopīs formaron una deidad de la diosa Durgā con tierra en la orilla del río. Luego la adoraron con sustancias aromáticas como la pulpa de sándalo, junto con otros artículos opulentos y sencillos, como lámparas, frutas, nueces de betel, hojas recién cultivadas y fragantes guirnaldas e incienso.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word balibhiḥ in this verse indicates offerings of clothing, ornaments, food and so on.La palabra balibhiḥ en este verso indica ofrendas de ropa, adornos, comida, etc.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library