Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 21 The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute — Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>


cūta-pravāla-barha-stabakotpalābja
mālānupṛkta-paridhāna-vicitra-veśau
madhye virejatur alaṁ paśu-pāla-goṣṭhyāṁ
raṅge yathā naṭa-varau kvaca gāyamānau

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Dressed in a charming variety of garments, upon which Their garlands rest, and decorating Themselves with peacock feathers, lotuses, lilies, newly grown mango sprouts and clusters of flower buds, Kṛṣṇa and Balarāma shine forth magnificently among the assembly of cowherd boys. They look just like the best of dancers appearing on a dramatic stage, and sometimes They sing.Vestidos con una encantadora variedad de prendas, sobre las cuales descansan Sus guirnaldas y decorándose con plumas de pavo real, lotos, lirios, brotes de mango recién crecidos y racimos de capullos de flores, Kṛṣṇa y Balarāma brillan magníficamente entre la asamblea de vaqueritos. Se parecen a los mejores bailarines que aparecen en un escenario dramático y a veces cantan.

PURPORT — SIGNIFICADO

The gopīs continue singing their ecstatic song as they remember the pastimes of Lord Kṛṣṇa. The gopīs wanted to go to the forest where Kṛṣṇa was performing His pastimes and, while remaining concealed, peer through the leaves of the creepers and see the wonder of Kṛṣṇa and Balarāma dancing and singing with Their boyfriends. This was their desire, but because they could not go, they sang this song in ecstatic love.Las gopīs continúan cantando su canción extática mientras recuerdan los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Las gopīs querían ir al bosque en donde Kṛṣṇa estaba realizando Sus pasatiempos, mientras permanecían ocultas, mirar a través de las hojas de las enredaderas y ver la maravilla de Kṛṣṇa y Balarāma bailando y cantando con Sus amiguitos. Este era su deseo, pero como no podían ir, cantaron esta canción con amor extático.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library