Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 21 The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute — Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 2 — VERSO 2 >>


kusumita-vanarāji-śuṣmi-bhṛṅga
dvija-kula-ghuṣṭa-saraḥ-sarin-mahīdhram
madhupatir avagāhya cārayan gāḥ
saha-paśu-pāla-balaś cukūja veṇum

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The lakes, rivers and hills of Vṛndāvana resounded with the sounds of maddened bees and flocks of birds moving about the flowering trees. In the company of the cowherd boys and Balarāma, Madhupati [Śrī Kṛṣṇa] entered that forest, and while herding the cows He began to vibrate His flute.Los lagos, ríos y colinas de Vṛndāvana resonaron con el sonido de las enloquecidas abejas y bandadas de pájaros que se movían alrededor de los árboles en flor. En compañía de los pastores y Balarāma, Madhupati [Śrī Kṛṣṇa] entró en ese bosque y mientras pastoreaba las vacas, comenzó a hacer vibrar su flauta.

PURPORT — SIGNIFICADO

As suggested by the words cukūja veṇum, Lord Kṛṣṇa skillfully blended the sound of His flute with the lovely sounds of Vṛndāvana’s multicolored birds. Thus an irresistible, heavenly vibration was created.Tal como lo sugieren las palabras cukūja veṇum, el Señor Kṛṣṇa mezcló hábilmente el sonido de Su flauta con los encantadores sonidos de los pájaros multicolores de Vṛndāvana. Así se creó una vibración celestial e irresistible.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library