Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 21 The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute — Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>


gā gopakair anu-vanaṁ nayator udāra
veṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥ
aspandanaṁ gati-matāṁ pulakas taruṇāṁ
niryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows’ rear legs at the time of milking. When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.Mis queridas amigas, cuando Kṛṣṇa y Balarāma pasan por el bosque con Sus amigos pastores, guiando a sus vacas, llevan cuerdas para atar las patas traseras de las vacas en el momento del ordeño. Cuando el Señor Kṛṣṇa toca su flauta, la dulce música hace que las entidades vivientes en movimiento se aturdan y los árboles inmóviles tiemblen de éxtasis. Estas cosas son ciertamente muy maravillosas.

PURPORT — SIGNIFICADO

Kṛṣṇa and Balarāma would sometimes wear Their cowherding ropes on Their heads and sometimes carry them on Their shoulders, and thus They were beautifully decorated with all the equipment of cowherd boys.Kṛṣṇa y Balarāma a veces usaban Sus cuerdas de pastoreo en Sus cabezas y otras veces las cargaban sobre Sus hombros, así quedaban hermosamente decorados con todo el equipo de los vaqueritos.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the ropes of Kṛṣṇa and Balarāma are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que las cuerdas de Kṛṣṇa y Balarāma están hechas de tela amarilla y tienen racimos de perlas en ambos extremos. A veces usan estas cuerdas alrededor de Sus turbantes, así las cuerdas se convierten en maravillosos adornos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library