Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 21 The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute — Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>


hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo
yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ
mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat
pānīya-sūyavasa-kandara-kandamūlaiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Of all the devotees, this Govardhana Hill is the best! O my friends, this hill supplies Kṛṣṇa and Balarāma, along with Their calves, cows and cowherd friends, with all kinds of necessities — water for drinking, very soft grass, caves, fruits, flowers and vegetables. In this way the hill offers respects to the Lord. Being touched by the lotus feet of Kṛṣṇa and Balarāma, Govardhana Hill appears very jubilant.De todos los devotos, ¡esta colina de Govardhana es la mejor! Oh amigas mías, esta colina abastece a Kṛṣṇa y a Balarāma, junto con Sus terneros, vacas y amigos pastores, de todo tipo de necesidades: agua para beber, pasto muy suave, cuevas, frutas, flores y vegetales. De esta manera, la colina ofrece respetos al Señor. Al ser tocada por los pies de loto de Kṛṣṇa y Balarāma, la colina de Govardhana parece muy jubilosa.

PURPORT — SIGNIFICADO

This translation is quoted from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta (Madhya 18.34).Esta traducción se cita del Caitanya-caritāmṛta de Śrīla Prabhupāda (Madhya 18.34).
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains the opulence of Govardhana Hill as follows:

“Pānīya refers to the fragrant, cool water from the Govardhana waterfalls, which Kṛṣṇa and Balarāma drink and use to wash Their feet and mouths. Govardhana also offers other beverages, such as honey, mango juice and pīlu juice. Sūyavasa indicates dūrvā grass, used to make the religious offering of arghya. Govardhana also has grass that is fragrant, soft and conducive to the strong growth of cows and increased production of milk. Thus this grass is used for feeding the transcendental herds. Kandara refers to the caves where Kṛṣṇa, Balarāma and Their friends play, sit and lie down. These caves give pleasure when the weather is too hot or too cold, or when it is raining. Govardhana also features soft roots for eating, jewels for ornamenting the body, flat places for sitting, and lamps and mirrors in the form of smooth stones, glistening water and other natural substances.”

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica la opulencia de la colina de Govardhana de la siguiente manera:

«Pānīya se refiere al agua fresca y fragante de las cascadas de Govardhana, que Kṛṣṇa y Balarāma beben y usan para lavarse los pies y la boca. Govardhana también ofrece otras bebidas, como miel, jugo de mango y jugo de pīlu. Sūyavasa indica hierba dūrvā, utilizada para hacer la ofrenda religiosa de arghya. Govardhana también tiene pasto que es fragante, suave y conducente al fuerte crecimiento de las vacas y al aumento de la producción de leche. Así esta hierba se usa para alimentar los rebaños trascendentales. Kandara se refiere a las cuevas donde Kṛṣṇa, Balarāma y Sus amigos juegan, se sientan y se acuestan. Estas cuevas dan placer cuando hace demasiado calor o demasiado frío, o cuando llueve. Govardhana también presenta raíces blandas para comer, joyas para adornar el cuerpo, lugares planos para sentarse y lámparas y espejos en forma de piedras lisas, agua reluciente y otras substancias naturales».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library