| According to the ācāryas, the gopīs were thinking as follows: “The female deer can approach Kṛṣṇa along with their husbands because Kṛṣṇa is the ultimate object of affection for the male deer. Because of their affection for Kṛṣṇa, they are encouraged by seeing their wives attracted to Him and thus consider their household lives fortunate. Indeed, they become joyful upon seeing how their wives are searching after Kṛṣṇa, and, following along, they urge their wives to go to the Lord. On the other hand, our husbands are jealous of Kṛṣṇa, and because of their lack of devotion to Him they cannot even stand to smell His fragrance. Therefore what is the use of our lives?” | | | Según los ācāryas, las gopīs estaban pensando de la siguiente manera: «Las ciervas pueden acercarse a Kṛṣṇa junto con sus esposos, porque Kṛṣṇa es el objeto supremo del afecto del ciervo macho. Debido a su afecto por Kṛṣṇa, se sienten alentados al ver que sus esposas se sienten atraídas hacia Él, por lo tanto, consideran afortunada su vida familiar. De hecho, se regocijan al ver cómo sus esposas están buscando a Kṛṣṇa y siguiendo el ejemplo, las instan a ir al Señor. Por otro lado, nuestros esposos están celosos de Kṛṣṇa y debido a su falta de devoción por Él, ni siquiera pueden soportar oler Su fragancia. Entonces, ¿de qué sirve nuestra vida?» | |