Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana — La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>


tapaḥ-kṛśā deva-mīḍhā
āsīd varṣīyasī mahī
yathaiva kāmya-tapasas
tanuḥ samprāpya tat-phalam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The earth had been emaciated by the summer heat, but she became fully nourished again when moistened by the god of rain. Thus the earth was like a person whose body has been emaciated by austerities undergone for a material purpose, but who again becomes fully nourished when he achieves the fruit of those austerities.La tierra estaba demacrada por el calor del verano, pero se volvió a nutrir completamente cuando el dios de la lluvia la humedeció. Así, la tierra es como una persona cuyo cuerpo ha sido demacrado por las austeridades sufridas con un propósito material, pero que nuevamente se nutre por completo cuando logra el fruto de esas austeridades.

PURPORT — SIGNIFICADO

In Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda comments on this verse as follows: “Before the rainfall, the whole surface of the globe becomes almost depleted of all kinds of energies and appears very lean. After the rainfall, the whole surface of the earth becomes green with vegetation and appears very healthy and strong. Here a comparison is made to the person undergoing austerities for fulfillment of a material desire. The flourishing condition of the earth after a rainy season is compared to the fulfillment of material desires. Sometimes, when a country is subjugated by an undesirable government, persons and parties undergo severe penances and austerities to get control of the government, and when they attain control they flourish by giving themselves generous salaries. This also is like the flourishing of the earth in the rainy season. Actually, one should undergo severe austerities and penances only to achieve spiritual happiness. In the Śrīmad-Bhāgavatam it is recommended that tapasya, or austerity, should be accepted for realizing the Supreme Lord. By accepting austerity in devotional service, one regains his spiritual life, and as soon as one regains his spiritual life, he enjoys unlimited spiritual bliss. But if someone undertakes austerities and penances for some material gain, it is stated in the Bhagavad-gītā that the results are temporary and are desired only by persons of less intelligence.”En Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, Śrīla Prabhupāda comenta este verso de la siguiente manera: «Antes de la lluvia, toda la superficie del globo casi se agota de toda clase de energías y parece muy pobre. Después de la lluvia, toda la superficie de la Tierra se vuelve verde con vegetación y parece muy saludable y fuerte. Aquí se hace una comparación con la persona que se somete a austeridades para cumplir un deseo material. La condición floreciente de la tierra después de una temporada de lluvias se compara con el cumplimiento de los deseos materiales. A veces, cuando un país es subyugado por un gobierno indeseable, las personas y los partidos se someten a severas penitencias y austeridades para obtener el control del gobierno, y cuando obtienen el control prosperan dándose generosos salarios. Esto también es como el florecimiento de la tierra en la estación de las lluvias. En realidad, uno debe someterse a severas austeridades y penitencias solo para lograr la felicidad espiritual. En el Śrīmad-Bhāgavatam se recomienda aceptar tapasya, o austeridad, para comprender al Señor Supremo. Al aceptar la austeridad en el servicio devocional, uno recupera su vida espiritual y tan pronto como recupera su vida espiritual, disfruta de una bienaventuranza espiritual ilimitada. Pero si alguien se somete a austeridades y penitencias por alguna ganancia material, en el Bhagavad-gītā se afirma que los resultados son temporales y solo los desean las personas de menor inteligencia».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library