Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana — La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>

<< VERSE 49 — VERSO 49 >>


vaṇiṅ-muni-nṛpa-snātā
nirgamyārthān prapedire
varṣa-ruddhā yathā siddhāḥ
sva-piṇḍān kāla āgate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The merchants, sages, kings and brahmacārī students, kept in by the rain, were at last free to go out and attain their desired objects, just as those who achieve perfection in this life can, when the proper time comes, leave the material body and attain their respective forms.Los mercaderes, sabios, reyes y estudiantes brahmacārīs, retenidos por la lluvia, fueron finalmente libres de salir y alcanzar sus deseados objetos, tal como aquellos que logran la perfección en esta vida pueden, cuando llega el momento adecuado, abandonar el cuerpo material. y alcanzar sus respectivas formas.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda comments,

“In Vṛndāvana the autumn season was very beautiful then because of the presence of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa and Balarāma. The mercantile community, the royal order and great sages were free to move to achieve their desired benedictions. Similarly, the transcendentalists, when freed from the encagement of the material body, also achieved their desired goal. During the rainy season, the mercantile community cannot move from one place to another and so do not get their desired profit. Nor can the royal order go from one place to another to collect taxes from the people. As for saintly persons, who must travel to preach transcendental knowledge, they also are restrained by the rainy season. But during the autumn, all of them leave their confines. In the case of the transcendentalist, be he a jñānī, a yogī or a devotee, because of the material body he cannot actually enjoy spiritual achievement. But as soon as he gives up the body, or after death, the jñānī merges into the spiritual effulgence of the Supreme Lord, the yogī transfers himself to the various higher planets, and the devotee goes to the planet of the Supreme Lord, Goloka Vṛndāvana or one of the Vaikuṇṭhas, and thus enjoys his eternal spiritual life.”

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Twentieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana.”
Śrīla Prabhupāda comenta:

«En Vṛndāvana, la temporada de otoño era muy hermosa debido a la presencia de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa y Balarāma. La comunidad mercantil, la orden real y los grandes sabios son libres de moverse para lograr sus bendiciones deseadas. De manera similar, los trascendentalistas, cuando se liberaron del enjaulamiento del cuerpo material, también lograron su objetivo deseado. Durante la temporada de lluvias, la comunidad mercantil no puede moverse de un lugar a otro y por lo tanto no obtienen el beneficio deseado. Tampoco puede la orden real ir de un lugar a otro a cobrar impuestos al pueblo. En cuanto a las personas santas, que deben viajar para predicar el conocimiento trascendental, también se ven restringidas por la estación de las lluvias. Pero durante el otoño, todos salen de sus confinamiento. En el caso del trascendentalista, ya sea un jñānī, un yogī o un devoto, debido al cuerpo material, en realidad no puede disfrutar del logro espiritual. Pero tan pronto como abandona el cuerpo, o después de la muerte, el jñānī se sumerge en la refulgencia espiritual del Señor Supremo, el yogī se transfiere a los diversos planetas superiores y el devoto va al planeta del Señor Supremo, Goloka Vṛndāvana. o uno de los Vaikuṇṭhas y así disfruta de su vida espiritual eterna».

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda al Décimo Canto, Capítulo Vigésimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana”.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library