| Śrīla Prabhupāda comments: “In autumn, farmers save the water within the fields by building strong walls so that the water contained within the field cannot run out. There is hardly any hope for new rainfall; therefore they want to save whatever is in the field. Similarly, a person who is actually advanced in self-realization protects his energy by controlling the senses. It is advised that after the age of fifty one should retire from family life and conserve the energy of the body for utilization in the advancement of Kṛṣṇa consciousness. Unless one is able to control the senses and engage them in the transcendental loving service of Mukunda, there is no possibility of salvation.” | | | Śrīla Prabhupāda comenta: «En otoño, los agricultores guardan el agua dentro de los campos construyendo fuertes muros para que el agua contenida dentro del campo no se agote. Apenas hay esperanza de nuevas lluvias; por eso quieren guardar lo que hay en el campo. De manera similar, una persona que está realmente avanzada en la autorrealización protege su energía controlando los sentidos. Se aconseja que después de los cincuenta años uno se retire de la vida familiar y conserve la energía del cuerpo para utilizarla en el avance de la Conciencia de Kṛṣṇa. A menos que uno sea capaz de controlar los sentidos y ocuparlos en el amoroso servicio trascendental de Mukunda, no hay posibilidad de salvación». | |