| Śrīla Sanātana Gosvāmī explains that during the rainy season bulbs and roots are very tender and palatable, and Lord Kṛṣṇa would eat them along with wild fruits found in the forest. Lord Kṛṣṇa and His young boyfriends would sit in the hollow of a tree or within a cave and enjoy pastimes while waiting for the rain to stop. | | | Śrīla Sanātana Gosvāmī explica que, durante la estación de las lluvias, los bulbos y las raíces son muy tiernos y sabrosos, el Señor Kṛṣṇa las come junto con las frutas silvestres que se encuentran en el bosque. El Señor Kṛṣṇa y Sus jóvenes amiguitos se sentaban en el hueco de un árbol o dentro de una cueva y disfrutaban de sus pasatiempos mientras esperaban que dejara de llover. | |