Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana — La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


pītvāpaḥ pādapāḥ padbhir
āsan nānātma-mūrtayaḥ
prāk kṣāmās tapasā śrāntā
yathā kāmānusevayā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The trees had grown thin and dry, but after they drank the newly fallen rainwater through their feet, their various bodily features blossomed. Similarly, one whose body has grown thin and weak from austerity again exhibits his healthy bodily features upon enjoying the material objects gained through that austerity.Los árboles se habían adelgazado y secado, pero después de beber a través de sus piés del agua de lluvia recién caída, florecieron sus diversas características corporales. Del mismo modo, alguien cuyo cuerpo ha adelgazado y se ha debilitado por la austeridad, nuevamente exhibe sus rasgos corporales saludables al disfrutar de los objetos materiales obtenidos a través de esa austeridad.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word pāda means foot, and pā means drinking. Trees are called pādapa because they drink through their roots, which are likened to feet. Upon drinking the newly fallen rainwater, the trees in Vṛndāvana began to manifest new leaves, sprouts and blossoms, and they thus enjoyed new growth. Similarly, materialistic persons often perform severe austerities to acquire the object of their desire. For example, politicians in America undergo grueling austerities while traveling about the countryside campaigning for election. Businessmen also will often deny personal comfort to make their business successful. Such austere persons, upon acquiring the fruits of their austerity, again become healthy and satisfied, like trees eagerly drinking rainwater after enduring the austerity of a dry, hot summer.La palabra pāda significa pie y pā significa beber. Los árboles se llaman pādapa porque beben a través de sus raíces, que se asemejan a los pies. Al beber el agua de lluvia recién caída, los árboles de Vṛndāvana comenzaron a manifestar nuevas hojas, brotes y flores y así disfrutaron de un nuevo crecimiento. De manera similar, las personas materialistas a menudo ejecutan severas austeridades para adquirir el objeto de su deseo. Por ejemplo, los políticos en Estados Unidos se someten a austeridades extenuantes mientras viajan por el campo haciendo campaña para las elecciones. Los hombres de negocios también suelen negar la comodidad personal para que su negocio sea exitoso. Tales personas austeras, al adquirir los frutos de su austeridad, vuelven a estar sanas y satisfechas, como árboles que beben agua de lluvia después de soportar la austeridad de un verano seco y caluroso.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library