| When splashed by torrents of rain, the mountains are not shaken; rather, they are cleansed of dirt and become resplendent and beautiful. Similarly, an advanced devotee of the Supreme Lord is not shaken from his devotional program by disturbing conditions, which instead cleanse his heart of the dust of attachment to this world. Thus the devotee becomes beautiful and resplendent by tolerating difficult conditions. In fact, a devotee accepts all reverses in life as the mercy of Lord Kṛṣṇa, realizing that all suffering is due to the sufferer’s own previous misdeeds. | | | Cuando son salpicadas por torrentes de lluvia, las montañas no se estremecen; más bien, se limpian de la suciedad y se vuelven resplandecientes y hermosos. De manera similar, un devoto avanzado del Señor Supremo no es sacudido de su programa devocional por condiciones perturbadoras, las cuales, en cambio, limpian su corazón del polvo del apego a este mundo. Así, el devoto se vuelve hermoso y resplandeciente al tolerar condiciones difíciles. De hecho, un devoto acepta todos los reveses de la vida como la misericordia del Señor Kṛṣṇa, dándose cuenta de que todo el sufrimiento se debe a las malas acciones anteriores de la persona que sufre. | |