Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana — La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


haritā haribhiḥ śaṣpair
indragopaiś ca lohitā
ucchilīndhra-kṛta-cchāyā
nṛṇāṁ śrīr iva bhūr abhūt

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The newly grown grass made the earth emerald green, the indragopa insects added a reddish hue, and white mushrooms added further color and circles of shade. Thus the earth appeared like a person who has suddenly become rich.La hierba recién crecida hizo que la tierra fuera de color verde esmeralda, los insectos indragopa agregaron un tono rojizo y los hongos blancos agregaron más colores y círculos de sombra. Así, la tierra parecía una persona que de repente se hizo rica.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the word nṛṇām indicates men of the royal order. Thus the colorful display of dark green fields decorated with bright red insects and white mushroom umbrellas can be compared to a royal parade displaying the military strength of a king.Śrīla Śrīdhara Svāmī comenta que la palabra nṛṇām indica hombres de la orden real. Por lo tanto, la colorida exhibición de campos de color verde oscuro decorados con insectos de color rojo brillante y sombrillas de hongos blancos se puede comparar con un desfile real que muestra la fuerza militar de un rey.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library