Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 19 Swallowing the Forest Fire — Devorando el incendio del bosque >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>


tataḥ samantād dava-dhūmaketur
yadṛcchayābhūt kṣaya-kṛd vanaukasām
samīritaḥ sārathinolbaṇolmukair
vilelihānaḥ sthira-jaṅgamān mahān

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Suddenly a great forest fire appeared on all sides, threatening to destroy all the forest creatures. Like a chariot driver, the wind swept the fire onward, and terrible sparks shot in all directions. Indeed, the great fire extended its tongues of flame toward all moving and nonmoving creatures.De repente, apareció un gran incendio forestal por todos lados, amenazando con destruir a todas las criaturas del bosque. Como un conductor de carro, el viento arrastró al fuego y las terribles chispas se dispararon en todas las direcciones. De hecho, el gran fuego extendió sus lenguas de fuego hacia todas las criaturas móviles e inmóviles.

PURPORT — SIGNIFICADO

Just as Kṛṣṇa, Balarāma and the cowherd boys were about to take their cows back home, the forest fire previously mentioned raged out of control and surrounded all of them.Justo cuando Kṛṣṇa, Balarāma y los vaqueritos estaban a punto de llevarse sus vacas a casa, el incendio forestal mencionado anteriormente se salió de control y los rodeó a todos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library