|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 18 Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba El Señor Balarāma mata al demonio Pralamba >>
<< VERSE 27 VERSO 27 >>
nirīkṣya tad-vapur alam ambare carat pradīpta-dṛg bhru-kuṭi-taṭogra-daṁṣṭrakam jvalac-chikhaṁ kaṭaka-kirīṭa-kuṇḍala- tviṣādbhutaṁ haladhara īṣad atrasat
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| When Lord Balarāma, who carries the plow weapon, saw the gigantic body of the demon as he moved swiftly in the sky — with his blazing eyes, fiery hair, terrible teeth reaching toward his scowling brows, and an amazing effulgence generated by his armlets, crown and earrings — the Lord seemed to become a little frightened. | | | Cuando el Señor Balarāma, que lleva el arma del arado, vio el cuerpo gigantesco del demonio mientras se movía rápidamente en el cielo, con sus ojos resplandecientes, cabello ardiente, dientes terribles que llegaban hasta sus cejas fruncidas y una refulgencia asombrosa generada por sus brazales, corona y aretes, el Señor aparentó asustarse un poco. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Sanātana Gosvāmī explains Lord Baladeva’s so-called fear as follows: Balarāma was playfully acting out the role of an ordinary cowherd boy, and to maintain the mood of this pastime He appeared slightly disturbed by the horrible demoniac body. Also because the demon had appeared as a cowherd boyfriend of Kṛṣṇa’s and because Kṛṣṇa had accepted him as a friend, Baladeva was slightly apprehensive about killing him. Balarāma could also have been worried that since this cowherd boy was actually a demon in disguise, at that very moment another such demon might have been attacking Lord Kṛṣṇa Himself. Thus the omniscient and omnipotent Supreme Lord Balarāma exhibited the pastime of becoming slightly nervous in the presence of the horrible demon Pralamba. | | | Śrīla Sanātana Gosvāmī explica el llamado miedo del Señor Baladeva de la siguiente manera: Balarāma estaba representando en broma el papel de un pastorcillo de vacas común y corriente, para mantener el estado de ánimo de este pasatiempo, aparentaba estar ligeramente perturbado por el horrible cuerpo demoníaco. Además, debido a que el demonio apareció como el amiguito vaquerito de Kṛṣṇa y debido a que Kṛṣṇa lo aceptó como amigo, Baladeva estaba un poco preocupado por matarlo. Balarāma también podría estar preocupado de que, dado que este pastorcillo de vacas es en realidad un demonio disfrazado, en ese mismo momento otro demonio podía estar atacando al propio Señor Kṛṣṇa. Así, el omnisciente y omnipotente Señor Supremo Balarāma exhibió el pasatiempo de ponerse ligeramente nervioso en presencia del horrible demonio Pralamba. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |