Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 18 Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba — El Señor Balarāma mata al demonio Pralamba >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>


tatropāhūya gopālān
kṛṣṇaḥ prāha vihāra-vit
he gopā vihariṣyāmo
dvandvī-bhūya yathā-yatham

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Kṛṣṇa, who knows all sports and games, then called together the cowherd boys and spoke as follows: “Hey cowherd boys! Let’s play now! We’ll divide ourselves into two even teams.”Kṛṣṇa, que conoce todos los deportes y juegos, convocó a los vaqueritos y dijo lo siguiente: «¡Hey, vaqueritos! ¡Vamos a jugar ahora! Nos dividiremos en dos equipos pares».

PURPORT — SIGNIFICADO

The word yathā-yatham means that Kṛṣṇa naturally wanted the two teams to be evenly matched so that there would be a good game. In addition to the pleasure of sporting, the purpose of the game was to kill the demon Pralamba.La palabra yathā-yatham significa que, naturalmente, Kṛṣṇa quería que los dos equipos estuvieran igualados para que hubiera un buen juego. Además del placer de hacer deporte, el objetivo del juego era matar al demonio Pralamba.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library