| Kāliya saw that Śrī Kṛṣṇa, who wore yellow silken garments, was very delicate, His attractive body shining like a glowing white cloud, His chest bearing the mark of Śrīvatsa, His face smiling beautifully and His feet resembling the whorl of a lotus flower. The Lord was playing fearlessly in the water. Despite His wonderful appearance, the envious Kāliya furiously bit Him on the chest and then completely enwrapped Him in his coils. | | | Kāliya vio que Śrī Kṛṣṇa, que vestía ropas de seda amarillas, era muy delicado, Su atractivo cuerpo brillaba como una nube blanca resplandeciente, Su pecho tenía la marca de Śrīvatsa, Su rostro sonreía hermosamente y Sus pies se asemejaban al tallo de una flor de loto. El Señor estaba jugando sin miedo en el agua. A pesar de su maravillosa apariencia, la envidiosa Kāliya lo mordió furiosamente en el pecho y luego lo envolvió por completo con sus anillos. | |