Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya — Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>

<< VERSE 64 — VERSO 64 >>


śrī-ṛṣir uvāca
mukto bhagavatā rājan
kṛṣṇenādbhuta-karmaṇā
taṁ pūjayām āsa mudā
nāga-patnyaś ca sādaram

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, having been released by Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, whose activities are wonderful, Kāliya joined his wives in worshiping Him with great joy and reverence.Śukadeva Gosvāmī continuó: Mi querido Rey, después de haber sido liberado por el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, cuyas actividades son maravillosas, Kāliya se unió a sus esposas para adorarlo con gran alegría y reverencia.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments as follows on this verse:

“The word adbhuta-karmaṇā indicates the Lord’s wonderful activities of saving the residents of Vṛndāvana from Kāliya, saving Kāliya himself from Garuḍa, and bestowing grace upon both the victims of violence and the committer of that violence.”

The word kṛṣṇena, “by Kṛṣṇa,” indicates that because Kāliya’s wives were great devotees of the Lord and offered Him loving affection, Kṛṣṇa withdrew (karṣaṇam) both Kāliya’s offense against the Lord’s devotee Garuḍa and that against the residents of Vṛndāvana, who were very dear to Him.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comenta lo siguiente sobre este verso:

«La palabra adbhuta-karmaṇā indica las maravillosas actividades del Señor de salvar a los residentes de Vṛndāvana de Kāliya, salvar a Kāliya mismo de Garuḍa y otorgar Su gracia tanto a las víctimas de la violencia como a quien comete el crimen. esa violencia».

La palabra kṛṣṇena, «por Kṛṣṇa», indica que debido a que las esposas de Kāliya eran grandes devotas del Señor y le ofrecieron amoroso afecto, Kṛṣṇa retiró (karṣaṇam) tanto la ofensa de Kāliya contra el devoto del Señor, Garuḍa, como la de los residentes de Vṛndāvana, que son muy queridos por Él.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library